понедельник, 05 марта 2012
будни долбоёба, переводчика манхвыВыкладывал перевод восьмой главы Лоста, залез посмотреть на состояние другого проекта, где я переводил с английского. Ну там всё стоит, готов перевод и коррект только, но я увидел там няшность, которая мне подняла настроение. Корректор писал обо мне:
о-садей, умничка, мне даже не приходится много корректировать после ее перевода, все так аккуратно, прелесть просто :shock:
я прям не могла нарадоваться, когда корректировала, ведь там корректировать то и нечего, шикарная работа *_____*
Выдрано из двух сообщений.
В общем, я был радый-радый. Эх, кто б меня ещё похвалил за Лост или Кулак Легенды так ТТ Но я единственный там (судя по словам Гин) переводчик с корейского, так что оценить-то и некому.) И или люлей навешать, или сказать, что я няшечка.
Лост, кстати, становится всё чудесатее и чудесатее. У меня скорость перевода его - одна глава на две недели (потому что у меня параллельно идёт Кулак Легенды с той же скоростью, и я не хочу бросать один из них и не могу делать оба с периодичностью глава/неделя), так что дело затягивается, но мне уже и самому интересно. У меня впереди ещё мноооого работы, если я не брошу команду/перевод/корейский язык)
ПС Лост - это манхва, "Пропащий", связи с известным сериалом не имеет.
@темы:
сетевая жизнь,
события